Die Meistersinger von Nürnberg sung in Italian

"Die Meistersinger von Nürnberg sung in Italian album by Richard Wagner on MusicBox"

Release Date: 2022-03-11T00:00:00.000000Z

  • Vorspiel
  • Da zu dir der Heiland kam (Chiese Cristo per tua man)
  • Verweilt! - Ein Wort! Ein einzig Wort! (Riman! Riman! Un motto sol!)
  • David, was stehst? (David! Olà!)
  • Mein Herr, der Singer Meister-schlag (Signor! Cantor nel nestro suol)
  • Aller End' ist doch David der Allergescheit'st (Chi non sa, chi non sa)
  • Seid meiner Treue wohl versehen (La fede mia può dar sospetto.)
  • Zu einer Freiung und Zunftberatung (Ad una festa ed un consiglio)
  • Das schöne Fest Johannistag, (La bella festa di San Giovan)
  • Verzeiht! Vielleicht schon (Perdon! Si fa cosi soverchio)
  • Wohl, Meister! Zur Tagesordnung kehrt! (Si torni all'ordine del di)
  • Am stillen Herd in Winterszeit, (Nel verno, a' pie' del focolar)
  • Nun, Meister, wenn's gefällt, (or, Maestri, se via par)
  • Fanget an! …So rief der Lenz (Cominciam! Appena il mita april)
  • Seid ihr nun fertig? (Alt! Finito avete?)
  • Nicht weiter! Zum Schluss! (Ma basta! Non più!)
  • Johannistag! Johannistag! (e San Giovan! é San Giovan!)
  • Laß sehn, ob Nachbar Sachs zu Haus? (Chi sa se Mastro Sachs ci sta?)
  • Was duftet doch der Flieder (del gelsomin più dolce)
  • Gut'n Abend Meister! (Buona sera, maestro, sempre al lavoro?)
  • Hilf Gott! Wo bleibst du nor so spät? (Ahimè! Perchè non vuio rientrar?)
  • Ja, ihr seid es! Nein, du bist es! (Quel voi siete..No, quel sei...)
  • Hört, ihr Leut' und lasst euch sagen (Buona gente, m'ascoltate:)
  • Jerum! Jerum (Jerum! Jerum!)
  • Den Tag seh ich erscheinen (Spuntar l'aurora dolce)
  • Darf ich Meister mich nennen (Ch'io sia cantor gagliardo)
  • Vorspiel
  • Gleich Meister hier! (Maestro! Qui! Le scarpe ho consegnate)
  • Blumen und Bänder seh ich dort! (Fiori e serti veggo là)
  • Am Jordan Sankt Johannes stand, (Giovan, nel dar battesimo)
  • Wahn! Wahn! Überall Wahn! (Follia! Follia!)
  • Grüß Gott, mein Junker! (Buon di, signore)
  • Mein Freund! In holder Jugendzeit (Fanciul, degli anni giovani)
  • Morgenlich leuchtend in rosigem Schein (Dall'alba tinto del roseo chiaror)
  • Ein Werbelied! Von Sachs! (un cantico? Di Sachs?)
  • Grüß Gott, mein Evchen! (O Eva, eria a me len pensier!)
  • Weilten die Sterne im lieblichen Tanz? (Possono gli astri lor danze lardar)
  • O Sachs, mein Freund! (O Sachs, o Sachs, amico fedel)
  • Eine Meisterweise ist gelungen (una suanuova magistral cantata)
  • Selig wie die Sonne (Bello siccome il sol del primo amor)
  • Sankt Crispin, lobet ihn!
  • Ihr tanzt? Was werden die Meister sagen? (Danzar? Che mai ne diran i maestri?)
  • Silentium! Silentium! (Silenzio! Silenzio!)
  • Euch macht ihr's leicht (e dolce a voi, è grave a me,)
  • Morgen ich leuchte in rosigem Schein (L'alba mi tinge di roseo chiaror)
  • Morgendlich leuchtend in rosigem Schein (Dall'alba tinto del roseo chiaror)
  • Verachtet mir die Meister nicht (Spregiar non devi, o giovane)
  • Leb wohl' du kühnes, herrliches Kind!
  • Der Augen leuchtendes Paar
  • Loge, hör! Lausche hieher!